Cool T. Urban

Englezisme si frantuzisme

noiembrie 17, 2007 · 1 comentariu

Pe vremuri guvernantele nemtoaice sau frantuzoaice erau la mare cautare. Copiii trebuiau sa stie de mici macar o limba straina si sa pronunte « furculision » fara mari probleme. Astazi orice pusti se poate lauda cu cel putin cateva cuvinte stiute la perfectie in limbi straine si injuraturile in engleza sunt la mare cautare. Nu mai avem nevoie de bona « educata » pentru ca televizorul a devenit sursa principala de cuvinte si expresii in limbi straine si e de-a dreptul « cool » sa, « you know », vorbesti folosind cuvinte « en francais ».

Prescurtarile pe care le folosim in chat sunt, in marea lor majoritate, englezisme pe care le scoatem la inaintare atat de des incat nici macar nu le mai percepem ca imprumuturi lingvistice, ci le folosim natural ca si cum expresii ca « vorbim later » ar fi in intregime in romana.

Limba oficiala a tehnologiilor informatiei (ca sa nu zicem IT) este engleza si evolutia rapida a mediilor de comunicare implica aparitia multor termeni noi, de cele mai multe ori intraductibili. Lupta lingvistilor impotriva imprumuturilor din vocabularul altor limbi este continua.. dar noua ni se pare pierduta din start pentru ca ritmul cu care “imprumutam” este atat de alert incat limba romana nu are capacitatea de a asimila prin traducere termenii noi, preferand sa-i preia ca atare.

Categorii: Uncategorized
Tagged: , , ,

1 răspuns Până acum ↓

Scrieti un comentariu